-
[ドラマ] 빅 ビック 내숭을 떨었다?(ネスンウル トロッタ?) (知らん顔してたのか?)
-
閲覧数: 35602, 2017-08-04 21:11:35(2017-07-28)
-
● 説明
「知らん顔してたのか?」というフレーズです。
내숭---(名詞)見かけはおとなしそうに見えても中身はずるいこと、腹黒い
을---(助詞)~を
떨다---(動詞)振りまく
내숭을 떨다---猫をかぶる、ぶりっこをする、とぼけて知らないふりをする
今週のひと言は「知らん顔してたのか?」というフレーズ“내숭을 떨었다?”です。‘내숭’は「腹黒い」という意味の名詞で‘을’は助詞の「~を」、‘떨었다’は動詞‘떨다’の過去形で今回は「振りまいた」という意味になります。一つ一つの単語で考えると意味が分かりにくいですが、韓国には“내숭을 떨다”という慣用句があり「猫をかぶる、ぶりっこをする、知らないふりをする」という意味で使われています。そのため“내숭을 떨었다?”は「知らん顔してたのか?」と訳されているというわけです。「ぶりっこするな、猫をかぶるな」と言いたいときは禁止の表現‘~지마’を使って‘내숭 떨지마’と言います。● 使い方
① 友人に大学の後輩を紹介しました。すごく女性らしくてもの静かな子だったという友人の話を聞いて後輩にこの一言→ 내숭을 떨었어?(猫かぶったの?)
② 義理の母が勧める大好物の豚足を恥ずかしげに遠慮すると、横で夫が一言→ 내숭 떨지마(猫をかぶるなよ)
番号 | タイトル | ニックネーム | 閲覧 | 登録日 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
선생님 | 139897 | 1970-01-01 | ||||
선생님 | 152070 | 1970-01-01 | ||||
登録された書き込みがありません。 |