-
[TVcf]에이스 침대(-더니~だと思っていたら、~たら)
-
閲覧数: 11650, 2017-06-08 13:58:50(2017-05-13)
-
-더니: ~だと思っていたら、~たら
이 사람, 가구는 그렇게 유행만 찾더니 침대는 스프링부터 소재까지 엄청 따져요.
この人(自分の妻)家具は流行ばかり追いかけていると思ってたのに、ベッドはスプリングから素材まで凄く こだわって調べる。
番号 | タイトル | ニックネーム | 閲覧 | 登録日 |
---|---|---|---|---|
선생님 | 138074 | 1970-01-01 | ||
선생님 | 150212 | 1970-01-01 | ||
296 | 선생님 | 9345 | 1970-01-01 | |
295 | 선생님 | 8077 | 1970-01-01 | |
294 |
시(詩)
+2
| 선생님 | 18903 | 2013-01-08 |
293 |
[見る韓国語]떡국 떡
+2
| 선생님 | 25586 | 2013-02-07 |
292 |
[見る韓国語]떡국
+3
| 선생님 | 15621 | 2013-02-07 |
291 | 선생님 | 16607 | 2013-02-08 | |
290 | 선생님 | 13423 | 2013-02-08 | |
289 | 선생님 | 9659 | 2013-02-12 | |
288 | 선생님 | 13885 | 2013-02-12 | |
287 | 선생님 | 14333 | 2013-02-12 |
家具は流行ばかり追いかけていると思ってたのに、ベッドはスプリングから素材まで凄く こだわって調べる。
일본이라면 이렇게 말하는지 아닌가요? 하지만 한국어 단어에 이런 의미가 있는지 잘 모르겠어요.
"당연하지,몸을 위한 건데." 이 말이 멋있어요!