ナショナル・スポンサー
今日:
9,521
昨日:
10,783
すべて:
4,901,113
  • 思う。
  • 閲覧数: 17946, 1970-01-01 09:00:00(1970-01-01)
  • 「思う」または「考える」を韓国語で訳すると、どちらも「생각하다」で表現します。でも、日本語「思う」をすべて「생각하다」に置き換えると、やや不自然になるので使い分けを説明します。

    1.単なる平叙文の場合

       例)これが良いと思います。ー>이것이 좋습니다.  /   이게 좋아요. 
                                                                         이것이 좋다고 생각합니다. (やや不自然)

    2. 推量形式を用いる場合

       例)明日は雨だと思います。->내일은 비가 올 겁니다.  /  내일은 비가 올 거예요.  
                                                                          내일은 비가 올 거라고 생각합니다.(やや不自然)
                        どこかにあると思います。->어딘가에 있을 겁니다.  /  어딘가에 있을 거예요.
                                                                            어딘가에 있을 거라고 생각합니다.(やや不自然)

    3. 希望や好悪を表す場合

       例)合格したいと思います。->합격하고 싶습니다.  /  합격하고 싶어요.
                                                                         합격하고 싶다고 생각합니다.(やや不自然)
                        そんなことまでしたくないと思います。
                                        ->그런 일까지 하기 싫습니다.  /  그런 일까지 하기 싫어요.                  
                                                그런 일까지 하기 싫다고 생각합니다.(やや不自然)

    4. 「思い違い」を表すときには「連体形+줄 알다」を使う

        例)彼氏が来てると思っていたのにいないね。
          -> 남자친구가 와 있는 줄 알았는데 없네.
                    例) まだいるんですね。もう帰ったと思っていたのに。
          ー> 아직 있네. 벌써 간 줄 알았는데.

    論理的に考える」という意味で用いる場合は「생각하다」に訳します。

    例)どのような方法が良いか、もう一度考えて見ましょう。
    ー>어떤 방법이 좋을까 다시 한번 생각해 봅시다.

     似ているけど少し違いますね。頑張りましょうね~아자!아자!파이팅!~~

コメント 2

  • 회색

    1970.01.01 09:00

    흠...일전의 일기에 쓴 우리 아들의 모습.

    공부하고 있는 줄 알았는데 하지 않아요.

    어때요?

    잘되게 사용하고 싶어요!
    推薦:6/0
  • 선생님

    1970.01.01 09:00

    잘 사용하셨어요! 회색 씨!^^
    推薦:6/0
番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日 
notice 선생님 135677 1970-01-01
notice 선생님 147792 1970-01-01
56 선생님 8291 1970-01-01
55 선생님 10362 1970-01-01
54 선생님 12886 1970-01-01
53 선생님 9232 1970-01-01
52 선생님 10757 1970-01-01
51 선생님 8643 1970-01-01
50 선생님 13220 1970-01-01
49 선생님 22533 1970-01-01
48 선생님 14371 1970-01-01
47 선생님 17616 1970-01-01