番号 | タイトル | ニックネーム | 閲覧 | 登録日 | コメント |
---|---|---|---|---|---|
1636 |
한국영화
+3
| 준준대수 | 5583 | 2012-11-24 | |
오늘은 일이 휴일이라서 영화를 보러 왔어요. 그 영화는 '마더'라고 해요. 원빈의 연기는 청말 좋지만 영화의 내용이 찰 몰라요.[:汗:] 나로서는 섭섭한 영화에 생각했어요.[:しょぼん:] 나만 그런 생각할까요?...[:しくしく:] | |||||
1635 |
초급19과 숙제
+2
| yochi | 5608 | 2012-11-24 | |
韓国へ行ったことがあります。 한국에 간 적이 있어요. 韓国の料理を食べたことがあります。 한국 요리을 먹은 적이 있어요. ソウルに住んだことがあります。 서울에서 산 적이 있어요. 私は彼氏に誕生日のプレゼントをあげました。 저는 그에서 생일 선물을 줬어요. 私は母にお花を差し上げました。 저는 어머니께서 꽃을 드렸어요. | |||||
1634 |
살림이나 문화...?!
+1
| 회색 | 7866 | 2012-11-24 | |
음,,,어느 정도 알아요? 사소한 것도 하나하나 질문방에 썼어요. 생각해 보면 한국의 집 안의 모습은 아무것도 몰라요.[:家:] 일본처럼 押し入れ라는 것은 없죠?! 옷장과 장롱으로 고민했어요. 드라마 속에서 방이 어떻게 되어 있었는지 생각해 낼 수 없어요.[:きゅー:] 아직 모르는 일이 많이 있을 것 같은데 말 뿐만 아니라,여러가지 일을 배우지 않으면 안 되네요.[:ぽっ:] | |||||
1633 |
비밀이에요.
+3
| 회색 | 7382 | 2012-11-24 | |
회사의 PC에 회화CD와 억양CD를 저장시켜요.[:てへっ:] 혼자 있을 때 몰래 듣고 연습하도록...[:にひひ:] 빈 시간을 어떻게 유효하게 쓰는지 생각하고 해 보겠어요. 어차피 공부하려고 해도 15분 정도밖에 집중하지 못하니까 이런 시간을 이용할 것도 좋죠! 여러분은 어떻게 해서 시간을 만들어요? 저는 집이나 회사나 혼자 있을 때는 항상 한국어를 생각해요. 아직 잘 얘기할 수 없는데 맨날 즐거워요. 생각한 걸 한국어로 말할 수 있도록 되는 게 꿈이잖아요! 같은 꿈의 여러분과 여기서 공부해서 꿈을 이룹시다!![:にこっ:][:グー:] 오늘 공부한 예문. "길눈이 어두워서 자주 길을 잃어요." 方向音痴라는 단어는 없어요? 추신:[:ぎょ:]우리 아들 학교는 신종 인플루엔자 탓으로 일주간 자택 학습요. [:しょぼん:]아이고...스스로 공부하는지 걱정해요.[:汗:] | |||||
1632 |
재개
+2
| 포테마요 | 9054 | 2012-11-24 | |
공부를 재개입니다[:にぱっ:] 전직을 해서 일을 터득하는 것에 필사적으로 게으름 피우고 있었습니다[:汗:] 천천히라도 괜찮으니까 열심히 해 가려고 생각합니다[:にくきゅう:] | |||||
1631 |
십일월 9일 월요일
+1
| 매고리다 | 5836 | 2012-11-24 | |
오늘은 일 휴식이에요. 많이 세탁했어요. 한번 한국에 가고 싶어요. 그리고 녕면 먹고 싶어요[:love:] | |||||
1630 |
온화한 일요일.
+2
| 회색 | 6805 | 2012-11-24 | |
일요일은 공부하건만 별로 외지 못해요. 보통은 외려고 공부해요. 일요일은 공부한다고 해도 책이나 노트나 펼치고 배우니까 한 말부터 잇달아서 찾아 재미있는데 외는 것은 못해요. 그래도 괜찮아,그런 시간도 좋아하니까. 낮에 내 옆에서 강아지는 자고 아들은 책을 읽고 따뜻하게 조용한 날이었어요. | |||||
1629 |
오늘은...
+1
| 매고리다 | 7109 | 2012-11-24 | |
오늘은 물건을 삼에 갔어요. 점심 식사는 햄버거를 먹었어요. 맛있었어요[:音符:] 5시 정도 저녁 식사 준비합니다. | |||||
1628 |
第9課 宿題
+1
| ななとみい | 9723 | 2012-11-24 | |
면 食事をしたら寝ます。 직자를 하면 자요. キムチを作るなら手伝います。 김치를 만들면 도와요. 묻다 요体 둘어요 세요 물으세요 십니다 물으십니다 | |||||
1627 | 회색 | 11028 | 2012-11-24 | ||
발음을 연습하면 목이 말라요.[:コーヒー:] 받침이나 연음의 발음도 전보다 제법 알고 있으니까 재미있어요. 한글을 읽을 수 있게 되어 지금은 연음하는 곳이 마음에 걸려요. 지금까지는 회화CD를 듣면서 흉내내기도 하고 머릿 속에서 글자를 떠올리고 있었지만 지금은 문장을 보고 읽으면서 어디가 연음하는지 마음에 걸려요. 흉내낼 때는 잘 할 수 있는데 읽는 때는 억양이 이상해요.[:てへっ:][:汗:] 연습 할 수 밖에 없네요! [:にかっ:]파이팅!! | |||||
1626 |
숙제
+1
| ルーミン | 5602 | 2012-11-24 | |
제 17과 한국에서 찍은 사진. 아까 들은 얘기. 어제 본 영화는 재미있었어요. 이거는 일본에 볼 편지예요. 여기가 내가 살 집이에요. | |||||
1625 |
이전에 들은 얘기.
+1
| 회색 | 5515 | 2012-11-24 | |
외국에서 일본어를 가르친 사람이 인사에 대해서 이런 얘기를 했어요. "こんにちは、お元気ですか?"라고 물으면 "おかげさまで。"가 자연스럽다고 해요. 일본어의 "おかげさま"는 아주 좋은 말인데 외국어로 바꾸는 것이 어려워요. 외국어를 배우는 때 일본어를 재발견할 느낌이었어요. ....어? 피부가 건조하기 시작했어요. 이 겨울야말로 가습기가 갖고 싶어!! | |||||
1624 |
감사합니다!
+1
| 준준대수 | 3513 | 2012-11-24 | |
선생님!언제나 감사합니다!![:love:] 나는 생각을 글에 표현하는 것이 어려워요.[:きゅー:] 학생 때까지 글을 쓰는 것이 싫어했어요.[:しくしく:] 아 아![:汗:] 그러나・・・ 열심히 하겠습니다~![:パンチ:] | |||||
1623 |
第6~8の宿題
+2
| ななとみい | 4349 | 2012-11-24 | |
第6課 ㅂの不規則 重い 무겁다 → → → 무거워요(重いです) 무거웠어요(重かったです) 軽い 가볍다 → → → 가벼워요(軽いです) 가벼웠어요(軽かったです) 第7課 으の不規則 大きい 크다 → → → 커요(大きいです) 痛い 아프다 → → → 아파요 (痛いです) 第8課 르の不規則 違う 다르다 → → → 달라요(違います) 育てる 기르다 → → → 길러요(育てます) | |||||
1622 |
초급 제18과 숙제
+1
| yochi | 6280 | 2012-11-24 | |
韓国語は難しいけど面白いです。 한국어는 어렵지만 재미있어요. 兄は背が高いですが、弟は小さいです。 오빠는 키가크지만 남동생은 작어요. 日曜日には韓国料理を作ろうと思います。 일요일에는 한국요리를 만들려고 해요. ホテルに泊まろうと思います。 호텔에서 숙박해려고 해요. 食べようと思ったが、時間がありませんでした。 먹으려고했지만 시간이없었어여. 선생님 감사합니다. 첨삭 잘 부탁드립니다. | |||||
1621 |
왠지 즐거워요!
+1
| 회색 | 7888 | 2012-11-24 | |
계속 공부하고 있는 회화 책은 41과까지 왔어요. 하지만 40과와 41과는 시간이 많이 걸려요. 조금 설명적인 회화니까...[:あうっ:] 그러니까 휴식하고 억양CD를 듣는다. 듣고 있으면 지금까지 똑같이 들리고 있던 문장이 구별할 수 있는 것 같아요. "발이 아파요."와 "팔이 아파요." "저기 보이는 게 달이에요."와 "저기 보이는 게 딸이에요."라는... "잘 못했어요."는 억양으로 의미가 달라요. 「間違ってしまいました」と「上手くできませんでした」 물론 전후의 내용으로 판단할 수 있으지만 억양만으로 판단할 수 있거든요! 빨리 발음의 요령을 익히고 싶어!![:にかっ:][:チョキ:] | |||||
1620 |
맛있었어요!
+1
| 준준대수 | 7514 | 2012-11-24 | |
어제 우리 딸하고 같이 백화점에서 식사했어요.[:love:] 그 집 이름은 한국의 가정 요리 「최고야」예요[:オッケー:] 나는 유계장クッパ장식를 주문하고 우리 딸은 불고기장식를 주문했어요.[:にひひ:] 나도 우리 딸도 그 요리가 아주 맛있었어서 또 먹으러 갔다 올 거예요[:四葉:][:love:] | |||||
1619 |
初級17숙제
+1
| yochi | 6468 | 2012-11-24 | |
韓国で撮った写真 ハングゲソ チグン サジン 한국에서 찍은 사진 さっき聞いた話です。 アッカ トゥルン yeギ イエヨ 아까 들운 얘기 이에요. 昨日見た映画は面白かったです。 オジェ ポン ヨンファヌン チェミイソッソヨ 어제 본 영화는 재미있었어요. これは日本に送る手紙です。 イゴヌン イLボネ ポネL ピョンジ イムニダ 이거는 일본에 보낼 편지 입니다. ここが私の住む家です。 ヨギガ チョ サL チビエヨ 어기가 저 살 집 이에요. | |||||
1618 |
아년하세요
+1
| 이치킨 | 4926 | 2012-11-24 | |
아년하세요 나의이름은마나입니다 나는샤이니가좋해요^^ はじめまして。k-popが好きで勉強をはじめました。 今日はハングルの練習用に投稿です[:ねこ:] | |||||
1617 | 회색 | 7805 | 2012-11-24 | ||
어제 공부한 발음은 너무 신선한 감각이였어요.[:ぎょ:] 억양을 붙여서 읽을 때 생각하면서 발음하는 것이 중요라는 공부였다. 한국어와 일본어는 비슷하기 때문에 잘 못한 발음이 되는 때도 있는 것 같아요. 내 한국어가 부자연스러운 것은 억양의 탓이였어요.[:むむっ:] 발음의 억양에도 룰이 있는 것을 알았어요. 한 단어로 억양이 있어 문장이 되도 그 기본 억양은 바꾸지 않아요. 하지만 한국어의 억양은 문절마다 올라,문말은 내린다. 그러니까 단어가 문말으로 오면 억양을 바꾸는 때도 있어요. 이걸 기억해서 자연스러운 발음을 목표로 하자!![:パンチ:][:にぱっ:] |