ナショナル・スポンサー
今日:
5,958
昨日:
11,865
すべて:
5,145,432
  • 시행착오중
  • 閲覧数: 10992, 2018-11-22 06:29:25(2018-11-22)
  • 타이어 교환을 계기로 이렇게 했어요.


    현관 옆에 쌓였던 타이어들을 배란다로 이동했다.


    그리고 현관을 들어가 바로 눈앞에 놓아 있었던 접이식 자전거를 현관 옆에 이동했다.


    이렇게 했으니까 현관이 조금만 넓게 됐어요.


    방이 좁으니까 이것 저것 시행착오중이에요.

コメント 0

番号 タイトル ニックネーム 閲覧  登録日  コメント
1927 회색 8411 2012-11-24
점심 시간 갈 데가 있어서 강가 길에 가면 벚꽃이 예쁘기 때문에 사람이 많았어요. 정말 벚꽃 구경에 최고인 토요일이였다.[:オッケー:] [:チューリップ:]벚꽃을 본 사람은 모두가 예쁜 얼굴이네요. 피곤했던 내 마음도 왠지 행복하졌다.[:にぱっ:] 만나기 장소에서...(상상 대화) 가:뭘 생각해? 나:아~왔어.뭘 무슨... 가:오늘 어디 갈까? 나:응...영화는 어때? 가:영화?!...재미있는 영화가 있어? 나:보고 싶은 영화 있어.같이 가자! 가:야!설마 공포영화가 아니지!그건 안되지!! 나:어...생각 나.너 영화관에서 울었죠. 가:진짜 안된다!공포영화라면 나 안 가. 나:하하하..오늘은 코메디영화를 봐요. 가자!! [:にくきゅう:]孫の手=한국에도 있네요~.어제 드라마로 봤어요. 근데 뭐라고 해요?(드라마 안에서 말없이 건네기 때문에 모르겠다.)
1926 ワンワン 7226 2012-11-24
地下鉄を待っています 지하철을 기다라고 있어요 [:電車:]地下鉄が来ました 자하철이 왔어요 財布を待った女性が歩いてきました 지갑을 가진 여성이 걸어 왔습니다 地下鉄が揺れます 자하철이 흔들려요 椅子に座って寝ている男性がいます 의자에 앉아 자고 있는 남자가 있어요 切符を買いました 표를 샀어요 地下鉄が揺れて倒れそうになりました。 자하철이 흔들려서 넘어질 것 같아요 次が降りる場所です 다음 역이 내리는 장소예요 이상 자겠어요 簡単な文章がやっとですが・・・ 今日も韓国語が少し書けてうれしいです。 では、 PS. 보기하지말아 하면되다[:パンチ:] 最後の一言は自分に対して 「あきらめるな やればできる」
1925 REI★ 7624 2012-11-24
お友達にこのサイトを教えてしまったのをきっかけに ハングルの勉強を始めました!! K-POPに興味を持ってハングルを学ぼうと何度もしましたが、 ハングルの難しさに始める前に何度も挫折してきました(;O;) でもこのサイトのおかげでハングルを始める決心がようやく出来たので、頑張っていきたいです[:グー:][:ハート:] そして韓国の友達と韓国語でお話をすることを目標にして頑張ります!!! よかったらあたたかい目で見守ってください(^O^)/
1924 회색 12075 2012-11-24
[:にひひ:]재미있는 거짓말 얘기 있었어?(오늘은 4월 1일.) 그런 날도 즐길 시간도 없이 바빴어요. 게다가 또 고함쳐졌다.[:しくしく:](내가 그렇게 바보인가?)[:ぷん:] 아무리 생각해도 이해가 못해![:パンチ:] [:しょぼん:]이렇게 생각할 시간도 아까워요. 언제나처럼 재미있는 것을 생각해야 돼!! 한국 DVD라도 보고 기분 전환하자![:love:] 그럼 이만...
1923 ワンワン 6824 2012-11-24
공부하고 싶지만 졸려서 죽을 것 같다 [:きゅー:] 오늘은 자겠어요[:汗:] 안녕히 주무십시오[:Zzz:]
1922 회색 9175 2012-11-24
점심시간에 친한 친구랑 전화로 얘기했어요.[:にこっ:] 제가 새 회사 탓으로 아주 피곤하고 있으니까 걱정해 줘서 전화 왔어요. 친구:야![:パー:]너 괜찮아? 나:아니...안 괜찮아![:しくしく:] 친구:근데 얘기를 들으면 들을수록 고생 많네. 나:그죠! 친구:아무래도 그만두는 게 좋아 보이지.[:ぷん:] 나:아직 확실에 얘기하지 못해서 생각중. 친구:가슴이 답답하지 않도록 푹 생각해.언제라도 전화 해.얘기를 들어 주기 때문에. 나:고마워.[:love:]또 전화할께.
1921 ワンワン 6863 2012-11-24
회색씨 감사합니다 いつもコメントありがとうございます。 コメントが来るとうれしいですね~ ずっと独学で長いだけでなかなか上達せずに時間だけが・・・ 子供たちが寝静まった後からが勉強タイムでもあきらめずに 細く長く続けます。これからも添削等もよろしくお願いします。 커피[:コーヒー:] コーヒー 커피나무 열매의 씨를 볶아서 간 가루[:四葉:] コーヒーの木の実の種を炒めて出来た粉 上の内容は辞書に載っていたのですがこの간の意味がわかりません。 커피에 크림과 설탕을 타서 마셨다 コーヒーにクリームと砂糖を入れて飲んだ 난 블랙커피를 마셨지만 私はブラックコーヒーを飲んだけど・・・ 진한커피도 마시있지만 나는 엷게 탄 커피가 좋아해요 濃いのも美味しいけれど私はアメリカンが好きです。 크림도 설탕도 넣지 않고 마실 수 있으나까요 ミルクも砂糖も入れなくて飲めるからです。 커피 색은 흔 진한? 갈색? コーヒーの色は黒?  濃い茶色? 커피가루 떨어져서 대신 홍차를 마셨어요 コーヒーの粉がなかったので変わりに紅茶を飲みました。 ふぅ~ ハングルも入力するのもうれしい一苦労でね しかし、時間がかかりすぎだ~ 年のせいか、疲れがなかなかとれず短いですが 今日はこの位で目がしょぼしょぼしてきてしまった 以上で ありがとうございます田
1920 회색 6222 2012-11-24
벚꽃 구경했어요? 저는 아침 저녁에 강아지랑 같이 벚꽃을 보면서 산책해요.[:にこっ:][:チョキ:] 오늘은 사장님께 뵙는데 바쁘실 것 같아서 얘기는 못했어요. 그리고 오늘은 다 같이 고함쳐지지 않았다.[:しょぼん:] 그래도 사장님은 원래 말씀하실 표현이 무서워요.(난폭한 어조) [:しくしく:]지금은 실생활에서 재미있는 일이 없기 때문에... 은행 갔을 때를 상상하면서 읽어 보세요~![:ぽっ:] 가:어서 오십시오. 나:네,안녕하세요?저기...새 계좌를 만들고 싶습니다만... 가:네,잘 알았습니다.이쪽으로 오십시오. [:初心者:]이 서류에 필요하는 것을 기입해 주세요. [:!:]여기에 고객님 성함을,그 다음은 여기에 주소를 쓰십시오. 나:...이걸로 괜찮아요? 가:네,괜찮습니다.인감을 가져옵니까? 여기에 눌러 주세요. [:ダイヤ:]입금은 천엔부터 접수하고 있습니다. 나:그러면 이걸... 가:네,확실에 맡았습니다.잠시만 기다려 주십시오. ...... 가:고객님!수속이 완료했습니다.카드는 우송하시기 때문에 아마 일주일 후에 고객님 택에 도착할 겁니다.[:四葉:]이용해 주셔서 감사합니다. 어때요?일본의 은행이라면 이런 느낌. 한국은 어때요?
1919 ワンワン 12062 2012-11-24
韓国語を勉強する時に日記が良いと聞き 何度も挑戦しましたが長続きせず落ち込むばかりでしたが・・・・[:しくしく:] あるプログで日記がうまく書けない人にまず(詳細は省きますが) 考える力をつけるために 出来事をそのまま書く  観察ノートを紹介していました。 あるがままをそのまま文章にし韓国語にしていくのです。 地下鉄を待っている 人が地下鉄に乗ってきた 等々 身近な自分の見たままを韓国語にしていく方法です。 私も日記が書けずこの方法で やってみようかと ただ、添削してくれる方がいなくて 是非、寝る前HANGUKの皆様、よろしくお願いします。 この過程ができるようになったら少しずつ日記にも挑戦する予定です。 では、会社の昼休みが終わるので 以上です[:太陽:]
1918 회색 7352 2012-11-24
사장님께서 맨날 고함친다니까 내 성격에서는 참지 못해요.[:きゅー:] 그러니까 이제 이 회사를 그만 두고 싶어요.[:しくしく:] [:ぷんすか:]정말 맨날 여러모로 소리치기 때문에 내 가슴이 떨려서 기운이 없어져요. 공동 책임이라고 말해서 사무원 다 같이 고함칠거예요.[:ぎょーん:] [:ぷんすか:]이렇게 맨날 화낼 사람이 있는 것은 모르겠었어요. 가족도 그만 두는 게 좋다고 말하니까... 다른 사무원(남자들)에 말하면 어쩔 수 없다고 해요. 여자는 바로 그만두는 회사인 것 같아요.[:がーん:] 하지만 다음의 사무원이 정해질 때까지...?!휴~~[:汗:] [:星:]퇴근할 때 친구랑...(상상 대화) 가:수고하세요~.어?오늘도 잔업? 나:아니,이제 끝났어.같이 가. 가:그러면 노래방 갈까?아니면 한잔 할까?[:お酒:] 나: 그보다 맛있는 걸 먹으러 가자! 가:사 줄래?좋아,가자!포장마차가 아니지? [세련된 레스토랑][:カクテル:] 가:...여긴 많이 비싼 게 아니지? 나:괜찮아. 가:와,꽤 손이 크네~.[:肉:][:おにぎり:][:ケーキ:][:コーヒー:]뭔가 좋은 일이 있었니? 나:아니...그냥... 가:응?! 말해 봐! 나:실은 전에 산 복권이... 가:[:ぎょ:]네~!!!당첨된거야?! 나:씻,,,조금요,조금... 아~꿈과 같은 얘기...그렇죠?[:にかっ:]