ナショナル・スポンサー
今日:
6,521
昨日:
11,003
すべて:
5,201,752

回答受付中の質問

来年の「年」と年末の「年」との違い

ウミアシビ 2010.04.06 22:50 Given Points
推薦数 ( 1 )
来年は내년 年末は연말 同じ「年」にあたるハングル文字が 년と연の2つありややこしくて困ってます。 年が前に来ると연 (年始연시 年賀연하 年間연간 など) 年が後に来ると년 (昨年작년 去年거년 明年명년 享年향년 晩年만년) という覚え方で良いのでしょうか? 連音化とは違いますよね? ちなみに、yahoo翻訳で出た結果ですが、 一年は일년、一年間は일년간、ですが、年間になると연간 このまま丸暗記でよろしいですか? ほかにも同じように漢字語だけど位置によって 表記が変わる文字というのはありますか? よろしくお願いします。
この質問に回答する

回答 (2)

クニツ 2010.04.06 22:50
그냥 年가 뒤에 붙으면 "년", 앞에 아무것도 없으면 "연"이라고 읽으시면 되요. 예를 들어, 男女는 "남녀"라고 읽지만, 女子는 "여자"라고 읽는 것과 같아요. 표준어 표기법에, "ㄴ"은 두음 법칙으로 인해 앞에 올 수 없다고 한 것 같기도 해요. 또한, "ㄹ"도 두음법칙으로 인해, "ㄴ"또는 "ㅇ"으로 바뀔 수 있는데, 楽園을 "락원"이라고 하지않고, "낙원" 理由을 "리유"라고 하지않고, "이유"
3 person rated this as good
떡볶이 2010.04.06 22:50
頭音法則との関係で漢字語の最初のㄴやㄹはとても複雑です。 単語のはじめがㄴである場合、その後に続く母音によってㄴが脱落(というかㅇに変わる)したりしなかったりします。 脱落する母音は「ㅣㅑㅕㅛㅠ」なので「남자」では脱落せず「여자」は脱落している事になります。 ㄹはもっと複雑で、後に続く母音によって脱落したり(ㅇに変わる)ㄴに変わったりします。 このあたりの詳細は「頭音法則」で検索するといろいろ情報が出てくると思います。
0 person rated this as good