回答 (2)
けえ 님,안녕하세요?그러게요!
저도 "今"에 대해 알아 본 때가 있어요.
"知りたい韓国語7,24"에서 조금 설명되고 있어도 아직 이해할 수 없었어요.
생각해 보면 아마 "今しがた"와 "すぐ"으로 구별하는 것이 알기 쉬운 것 같아요.
今=지금,이제,현재
今しがた=방금,막
すぐ、たった今=곧,바로,당장,금방,즉시
내 생각은 어때요?
왜냐하면 '방금 소개받은 회색입니다.'
이 문장은, '금방 소개받은 회색입니다.'
그렇게 바꿀 수 없으니까...
방금はたった"今”さっきみたいな使われ方(近い過去の今)
금방はすぐこれからの"今”(近い未来の今)
방금 왔어(今来たの)
금방 갈께(今行くね)
返信 (0)